24 ноября 2014 10:12
Депутаты делают работу над ошибками, потому что не знают и не любят русский язык
Как уже сообщалось, Госдума приняла во втором и третьем чтениях поправки, корректирующие название Дня снятия блокады Ленинграда в 1944 году.
Законопроект предлагает новую редакцию названия дня снятия блокады: "27 января – День полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады (1944 год)". В настоящее время он называется – "День полного освобождения советскими войсками города Ленинграда от блокады его немецко-фашистскими войсками (1944 год)".
Первый заместитель руководителя фракции "Единая Россия" в Госдуме, член комитета по обороне Франц Клинцевич отметил, что законопроект, внесенный Законодательным собранием Санкт-Петербурга, стал ответом на многочисленные просьбы жителей города, прежде всего блокадников. Скорректированное название, по его словам, "более полно отражает суть поистине легендарной даты в нашей истории".
Комментарий ИСККРЫ.
Неряшливость, пренебрежение языковыми нормами русского языка или просто безграмотность – и питерских депутатов, и законодателей из Госдумы – просто потрясает. Напомним историю вопроса.
Ранее этот памятный в нашей стране день назывался просто и ясно: «День снятия блокады города Ленинграда (1944 год)». Он официально отмечался именно под таким названием в соответствии с Федеральным законом от 13.031995г. № 32-ФЗ «О днях воинской славы (победных днях) России», а неофициально – еще раньше. То есть, закон закрепил практику, опыт, традицию.
Однако у кого-то или что-то зачесалось, или других забот не было, но по инициативе Заксобрания Санкт-Петербурга название памятного дня 2 ноября 2013 года было откорректировано Федеральным законом № 295-ФЗ «О внесении изменения в статью 1 Федерального закона «О днях воинской славы и памятных датах России». Памятный день стал носить очень неуклюжее и длинное название: "День полного освобождения советскими войсками города Ленинграда от блокады его немецко-фашистскими войсками (1944 год)". Здесь – и повтор слова «войска», и появление в определенной степени нейтрального термина «немецко-фашисткие войска», и ненужное в названии Дня уточнение «полного», и появление местоимения «его». Полная безграмотность!
Конечно, эта новация возмутила многих ленинградцев, нынешних жителей Санкт-Петербурга. И не только блокадников, но и просто грамотных людей. Удивляет, как прошлогодняя версия названия Дня вообще могла появиться и не только получить одобрение депутатов питерского собрания и Госдумы (допускаю, что грамотенкой они не отличаются), но и пройти через аппараты законодательных органов власти, в которых работают тысячи чиновников, должны быть там и специалисты по русскому языку.
Стыдно, господа!